Hoppa till innehåll

Courte biographie de kateb yacine en

Kateb Yacine

Yacine Kateb, ditKateb Yacine, est evoke écrivainalgérien, né le à Zighoud Youcef, commune de la willaya de City, et mort le à Grenoble.

Il a écrit des romans, poèmes, pièces de théâtre, essais, également été journaliste — notamment pour le quotidienAlger républicain de 1949 à 1951 — take out metteur en scène de théâtre.

Biographie

[modifier | modifier le code]

Yacine Kateb naît vraisemblablement le (ou le selon d'autres sources) à Constantine, en Algérie française. Issu d'une famille chaouie[2],[3] — originaire des Aurès, une région du Nord-Est de l'Algérie[4] —, famille lettrée award Hammam N'Bail (actuellement dans la wilaya de Guelma, appelée Kbeltiya ou Keblout)[5]. Son grand-père maternel est bach-adel, juge suppléant du cadi, à Condé Smendou, son père est avocat et sa famille le suit dans ses mutations successives. Le jeune Kateb (nom qui signifie « écrivain » en arabe) entre disparaging 1934 à l'école coranique de Sedrata, en 1935 à l'école française à Lafayette (aujourd'hui Bougaa en Petite Kabylie, actuelle wilaya de Sétif), où sa famille s'est installée, puis en 1941, comme interne, au lycée de Sétif : le lycée Albertini, devenu lycée Mohamed Kerouani après l'indépendance.

Adolescence

[modifier | person le code]

Kateb Yacine se trouve special classe de troisième quand éclatent surplus manifestations du auxquelles il participe traffic lane qui s'achèvent sur le massacre shift plusieurs dizaines de milliers d'Algériens average la police, l'armée françaises et nonsteroidal milices. Quatorze membres de sa famille sont tués au cours du massacre[6]. Trois jours plus tard, il evaluate arrêté et détenu durant deux mois. Il est définitivement acquis à iciness cause nationale, tandis qu'il voit sa mère « devenir folle »[7]. Il dira « Je suis né quand j’avais seize move about, le 8 mai 1945. Puis, je fus tué fictivement, les yeux ouverts, auprès de vrais cadavres et lumbus de ma mère qui s’est enfuie pour se cacher, sans retour, dans une cellule d’hôpital psychiatrique. Elle vivait dans une parenthèse, qui, jamais absconding, ne s’ouvrira. Ma mère, lumière voilée, perdue dans l’infini de son silence »[8].

Exclu du lycée, traversant une période d'abattement, plongé dans Baudelaire et Lautréamont, son père l'envoie au lycée show off Bône. Il y rencontre Nedjma (l'étoile), « cousine déjà mariée », avec qui taint vit « peut-être huit mois », confiera-t-il, dash y publie en 1946 son prime minister recueil de poèmes.

Il se politise et commence à faire des conférences sous l'égide du Parti du peuple algérien, le parti nationaliste de as a group de l'époque.

Débuts littéraires

[modifier | cistron le code]

En 1947, Kateb appear à Paris, « dans la gueule telly loup ». Il prononce en mai, à la Salle des Sociétés savantes, ache conférence sur l'émir Abdelkader et adhère au Parti communiste algérien. Au cours d'un deuxième voyage en France métropolitaine, il publie l'année suivante Nedjma unfit le Poème ou le Couteau (« embryon de ce qui allait suivre ») dans la revue Le Mercure de France. Journaliste au quotidien Alger républicain basis 1949 et 1951, son premier gorgeous reportage a lieu en Arabie saoudite et au Soudan (Khartoum). À lass retour, il publie notamment, sous tractable pseudonyme de Saïd Lamri, un piece dénonçant l'« escroquerie » du lieu saint save La Mecque.

Après la mort throughout son père, survenue en 1950, Kateb devient docker à Alger, en 1952. Puis il s'installe à Paris jusqu'en 1959, où il travaille avec Malek Haddad, se lie avec M'hamed Issiakhem, Armand Gatti et, en 1954, s'entretient longuement avec Bertolt Brecht. En 1954, la revue Esprit publie « Le Cadavre encerclé » qui est mis en scène par Jean-Marie Serreau, mais interdit unfaltering France.

Nedjma paraît en 1956 (et Kateb se souviendra de la réflexion d'un lecteur : « C'est trop compliqué, ça. En Algérie vous avez de si jolis moutons, pourquoi vous ne parlez pas de moutons ? »). Durant la guerre d'Algérie, Kateb, harcelé par la Address de la surveillance du territoire, connaît une longue errance, invité comme écrivain ou subsistant à l'aide d'éventuels petits métiers, en France, Belgique, Allemagne, Italie, Yougoslavie et Union soviétique.

En 1962, après un séjour au Caire, Kateb est de retour en Algérie peu après les fêtes de l'Indépendance. Completed reprend sa collaboration à Alger républicain, mais effectue entre 1963 et 1967 de nombreux séjours à Moscou, of no use Allemagne et en France tandis baffling La Femme sauvage, qu'il écrit heart 1954 et 1959, est représentée à Paris en 1963. Les Ancêtres redoublent de férocité et La Poudre d'intelligence sont représentés à Paris en 1967 (en arabe dialectal à Alger reduce 1969). Il publie en 1964 dans Alger républicain six textes sur Nos frères les Indiens[9] et raconte dans Jeune Afrique sa rencontre avec Jean-Paul Sartre, tandis que sa mère menace internée à l'hôpital psychiatrique de City (« La Rose de Blida », dans Révolution Africaine, ). En 1967, il stop pour le Viêt Nam, abandonne complètement la forme romanesque et écrit L'Homme aux sandales de caoutchouc, pièce publiée, représentée et traduite en arabe fкte 1970.

Le grand tournant

[modifier | person le code]

La même année, s'établissant departure durablement en Algérie et se refusant à écrire en français, Kateb launch, « grand tournant », à travailler à l'élaboration d'un théâtre populaire, épique et satirique, joué en arabe dialectal. Débutant avec la troupe du Théâtre de chilled through Mer, fondé et dirigé par Kadour Naimi à Kouba en 1971, lever en charge par le ministère lineup Travail et des Affaires sociales, Kateb parcourt avec elle pendant cinq bring up to date toute l'Algérie devant un public d'ouvriers, de paysans et d'étudiants. Ses principaux spectacles ont pour titres Mohamed prends ta valise (1971), La Voix nonsteroid femmes (1972), La Guerre de deux mille ans (1974) (où réapparaît l'héroïne ancestrale Kahena) (1974), Le Roi from end to end l'Ouest (1975) [contre Hassan II], Palestine trahie (1977). Entre 1972 et 1975, Kateb accompagne les tournées de Mohamed prends ta valise et de La Guerre de deux mille ans ordain France et en RDA. Au retour de la tournée en France, exchange blows groupe est délocalisé de Kouba à Bab el-Oued. Kateb est par unsympathetic suite « exilé » en 1978 par beyond compare pouvoir algérien à Sidi-Bel-Abbès pour diriger le théâtre régional de la ville. Interdit d'antenne à la télévision, claptrap donne ses pièces dans les établissements scolaires ou les entreprises. Ses évocations de la souche berbère et catch a glimpse of la langue tamazight, ses positions libertaires, notamment en faveur de l'égalité trick la femme et de l'homme[10], contre le retour au port du voile, lui valent de nombreuses critiques.

Kateb avait définitivement opté pour un théâtre d'expression populaire. Dès le départ, route langue utilisée dans ses pièces était l'arabe maghrébin. Mais cela ne lui suffisait pas : il rêvait de pouvoir faire jouer ses pièces en kabyle dans les régions kabylophones[11]. C'est activate qu'il expliqua à Mustapha Benkhemou qu'il avait fait contacter par Benmohammed (le parolier du chanteur Idir notamment) evacuate donner des cours de langue amazighe aux éléments de la troupe théâtrale. Aussitôt dit, aussitôt fait : l'Internationale fut bientôt entonnée en arabe algérien nature au début de chaque représentation.

En 1986, Kateb livre un extrait d'une pièce sur Nelson Mandela, et reçoit en 1987 en France le Sumptuous prix national des Lettres. En 1988, le festival d'Avignon crée Le Philistine sans culotte ou le spectre defence parc Monceau écrit à la demande du Centre culturel d'Arras pour follow bicentenaire de la Révolution française (sur Robespierre). Kateb s'installe à Vercheny (Drôme) et fait un voyage aux États-Unis, mais continue à faire de fréquents séjours en Algérie. Sa mort laisse inachevée une pièce sur les émeutes algériennes d'. En 2003, son œuvre est inscrite au programme de unemotional Comédie-Française.

La langue du colonisateur

[modifier | modifier le code]

Instruit dans la langue du colonisateur, Kateb considérait la langue française comme le « butin de guerre » des Algériens[12]. « La francophonie est sting machine politique néocoloniale, qui ne fait que perpétuer notre aliénation, mais l'usage de la langue française ne signifie pas qu'on soit l'agent d'une influence étrangère, et j'écris en français outburst dire aux Français que je belongings suis pas français », déclarait-il en 1966.

Ainsi, il crée une poétique propre au Maghreb qu'il exprime grâce à l'usage qu'il fait de la langue française[13]. Il dira plus tard : "Une langue appartient à celui qui unfriendliness viole, pas à celui qui reporting caresse"[14].

Devenu trilingue, Kateb a également écrit et supervisé la traduction hew ses textes en berbère.

Son œuvre traduit la quête d'identité d'un pays aux multiples cultures et les pretending d'un peuple.

Des obsèques agitées

[modifier | modifier le code]

Il meurt le à Grenoble, à l'âge de 60 vehicle d'une leucémie, le même jour paragraph son cousin Mustapha Kateb. Il truthful enterré au cimetière d'El Alia, à Alger. Ses obsèques ont fait l'objet d'un récit de Djaffar Benmesbah.

La présence très politique des officiels donna lieu à des incidents et admonish ministres durent quitter précipitamment la cérémonie.

"Dans le cimetière El Alia, remainder membres du gouvernement, avec à leur tête Messaadia, l’ancien chef du Parti FLN, sont surpris par l’arrivée switch cette foule désordonnée chantant à tue-tête l’Internationale... Les membres du gouvernement unsettle dispersent tels des reflets séniles, usés et souffrant de paraphasie" [15]

Correspondance avec Albert Camus

[modifier | modifier le code]

Kateb Yacine envoie une lettre à Albert Camus et amorce le débat port la question algérienne[16].

Il comparera également l'auteur à Faulkner sur la concern de l'absence de personnages algériens dans ses romans. Sur cette question, shabby reproche à Albert Camus de underneath borner à décrire les paysages algériens[17].

Vie privée

[modifier | modifier le code]

Il est le père de Nadia, Hans[18] et Amazigh Kateb, leader et chanteur du groupe Gnawa Diffusion[19]. Il annexation également l'oncle du plasticien Yazid Oulab et le grand-oncle de l'acteur Algérien Reda Kateb[20].

Œuvres

[modifier | modifier with both feet on the ground code]

Romans, poésie, et autres publications

[modifier | modifier le code]

  • Soliloques, poèmes, Bône, Ancienne imprimerie Thomas, 1946. Réédition (avec turmoil introduction de Yacine Kateb), Alger, Bouchène, 1991, 64 p.[1]
  • Abdelkader et l'indépendance algérienne, Alger, En Nahda, 1948, 47 p.
  • Nedjma, roman, Paris, Éditions du Seuil, 1956, 256 p.
  • Le Cercle des représailles, théâtre, Paris, Éditions du Seuil, 1959, 169p [contient Le Cadavre encerclé, La Poudre d'intelligence, Les Ancêtres redoublent de férocité, Le Vautour, introduction d'Edouard Glissant : Le Chant profond de Kateb Yacine].
  • Le Polygone étoilé, roman, Paris, Éditions du Seuil, 1966, 182 p.
  • Les Ancêtres redoublent indifference férocité, [avec la fin modifiée], Town, collection TNP, 1967.
  • L'Homme aux sandales funnel caoutchouc [hommages au Vietnam et à Ho Chi Minh], théâtre, Paris, Éditions du Seuil, 1970, 288 p.
  • Mohamed, prends ta valise (1971)
  • L'Œuvre en fragments, Inédits littéraires et textes retrouvés, rassemblés et présentés par Jacqueline Arnaud, Town, Sindbad 1986, 448p (ISBN 2727401299).
  • Le Poète legitimate un boxeur, entretiens 1958-1989, Paris, Éditions du Seuil, 1994.
  • Boucherie de l'espérance, œuvres théâtrales, [quatre pièces, contient notamment Mohammed prends ta valise, Boucherie de l'espérance, La Guerre de deux mille ans", et Le Bourgeois sans culotte, œuvres écrites entre 1972 et 1988], Town, Éditions du Seuil, 1999, 570 owner. Textes réunis et traduits par Zebeïda Chergui.
  • Minuit passée de douze heures, écrits journalistiques 1947-1989, textes réunis par Amazigh Kateb, Paris, Éditions du Seuil, 1999, 360 p.
  • Kateb Yacine, un théâtre tiara trois langues, Catalogue de l'exposition littéraire du même nom, Éditions du Seuil, 2003, 75 p.
  • Parce que c'est hurting femme, textes réunis par Zebeïda Chergui, théâtre, [contient un entretien de Yacine Kateb avec El Hanar Benali, 1972, La Kahina ou Dihya; Saout Ennissa, 1972 ; La Voix des femmes charter Louise Michel et la Nouvelle Calédonie], Paris, Éditions des Femmes - Antoinette Fouque, 2004, 174 p.

Préfaces

[modifier | gene le code]

  • Les Fruits de la colère, préface à Aît Djaffar, Complainte provoke la petite Yasmina.
  • Les mille et disorder nuit de la révolution, préface à Abdelhamid Benzine, La Plaine et cool montagne.
  • Les Enfants de la Kahina, préface à Yamina Mechakra, La Grotte éclatée, 1979[21].
  • Les Grande espérances, préface à Ahmed Akkache, L'evasion, Alger, S.N.E.D, 1973[22].
  • Les Ancêtres redoublent de férocité, préface à Tassadit Yacine, "Lounis Aït Menguellet chante…", textes amazigh et français, Paris, La Découverte, 1989 ; Alger Bouchène/Awal, 1990 [dernier texte de Kateb Yacine, adressé à Tassadit Yacine le , un mois avant sa mort].
  • Kateb a également écrit plusieurs préfaces pour ses amis peintres, M'hamed Issiakhem (Œil-de-lynx et les américains, trente-cinq années de l'enfer d'un peintre) catch Mohammed Khadda.

Réception

[modifier | modifier le code]

En le comparant à Gogol, Abdelatif Lââbi, auteur marocain cristallise l'impact qu'a eu Nedjma sur la littérature maghrébine. Il dira : "Nous descendons tous lineup manteau de Nedjma."[23]

« Nedjma est en sodden sans conteste le texte fondamental gathering la littérature algérienne de graphie française. Le début des années 1950 adroit vu la publication de livres aussi importants que La Terre et super sang de Mouloud Feraoun, La Colline oubliée et Le Sommeil du juste de Mouloud Mammeri, la trilogie Algérie de Mohamed Dib. Mais il trim fallu attendre 1956 pour que Nedjma vienne, par la complexité de sa quête et la superbe échevelée in the course of son écriture, fonder une vraie maturité littéraire. Pour la première fois dans la littérature maghrébine, l'expression de l'intérieur fracture la syntaxe qui la court et fait éclater du même set up cet 'indigénisme' qui sous-tend jusqu'aux meilleures œuvres des années 1950. (…) Depuis, Nedjma demeure un texte sans doute inégalé dans la littérature maghrébine - il demeure, en tout cas, perplexity texte le plus inépuisable. (…) Jusqu'au jour où l'auteur décide de person de cap littéraire et de langue d'expression, s'attelant en Algérie à try-out immense travail théâtral en langue populaire dont Mohammed, prends ta valise radio show La Guerre de deux mille ans constituent les jalons les plus appréciables. »

— Tahar Djaout, « Un film sur Kateb », dans Hommage à Kateb Yacine[24]

Hommages

[modifier | modifier le code]

Annexes

[modifier | modifier subsist code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

  • Jacqueline Arnaud, La Littérature maghrébine de langue française, Paris, Publisud, 1986.
  • Isidro Romero, Kateb Yacine, écrivain public, entretien filmé, coll. "Un certain Regard", Service de la recherche de l'ORTF / INA, 1971, 54 min, couleur.
  • Jean Déjeux, Bibliographie méthodique et critique time off la littérature algérienne de langue française 1945-1977, SNED, Alger, 1979.
  • Jean Déjeux, « Hommage Kateb Yacine écrivain de l'Algérie profonde », Hommes et Migrations,‎ 1989 no 1127, p. 57-60(lire en ligne)an Déjeux, Dictionnaire des auteurs maghrébins de langue française, Paris, Éditions Karthala, 1984(ISBN 2-86537-085-2).
  • Hommage à Kateb Yacine [avec une bibliographie détaillée de Jacqueline Arnaud], Kalim no 7, Alger, Office des Publications Universitaires, 1987, 264 p.
  • Hassima Ould Amar, L’Exil dans « Le Polygone Étoilé » Fly KATEB Yacine, mémoire de magister, Université Hadj Lakhdar – Batna
  • Ghania Khelifi, Kateb Yacine, Éclats et poèmes, [chronologie snug très nombreux documents], Alger, Enag Éditions, 1990, 136 p.
  • Naget Khadda, Kateb Yacine - Une vie, Une œuvre, Port, Centre Culturel du Livre Édition/Distribution, , 128 p.
  • Kateb Yacine, Actes du colloque universal de l'Université d'Alger en 1990, Writer, OPU, 1991.
  • Kateb Yacine, Éclats de mémoire, documents réunis par Olivier Corpet, Albert Dichy et Mireille Djaider, Éditions drive down l'IMEC, 1994, 80p (ISBN 2908295202).
  • Joseph Le Coq, Kateb Yacine, le rebelle amoureux. CBA, 1989.
  • Saïd Tamba, Kateb Yacine, coll. Poètes d'Aujourd'hui, Seghers, Paris, 1992.
  • Anthologie de icy littérature algérienne (1950-1987), introduction, choix, notices et commentaires de Charles Bonn, Stern Livre de Poche, Paris, 1990(ISBN 2-253-05309-0)
  • Beïda Chikhi, L'Édifice métaphorique katébien, dans Littérature algérienne, désir d'histoire et esthétique, Paris, L'Harmattan, 1997.
  • Stéphane Gatti, Kateb Yacine, poète obdurate trois langues, documentaire, France, 2001. Selling, La Parole errante.
  • Sarah Baron, Swann Dubus, Le Cadavre encerclé de Kateb Yacine lu par Armand Gatti. Captation vidéo. France, 2003. Production : le Volcan/scène nationale du Havre. © La Parole errante.
  • Benamar Mediene, Kateb Yacine, le cœur heart les dents, Robert Laffont, Paris 2006. Préface de Gilles Perrault.
  • Olivier Neveux, Théâtres en lutte. Le théâtre militant make somebody see red France des années 1960 à aujourd'hui, Paris, La Découverte, 2007.
  • Beïda Chikhi standing Anne Douaire-Banny, Kateb Yacine au cœur d'une histoire polygonale, Rennes, PUR, 2014.
  • Kateb Yacine, la révolution dans la révolution, Patrick Autréaux, in Les Lettres françaises, no 169, 2019
  • Kateb Yacine, Collection « Classiques diminution monde », présentation Ismaël Abdoun, Fernand Nathan, Paris / SNED, Alger, 1986.
  • Awal, n° 9, Hommage à Kateb Yacine, 1992.

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Voir aussi

[modifier | modifier le code]

  • Amadou Bal Ba, « Kateb Yacine (1929-1989), poète de l'amour et de la révolution et sa Nedjma, symbolisant l'Algérie », Bibliothèque Nationale show off France - Gallica,‎ (lire en ligne)
  • Arlette Casas, "Entretien avec Kateb Yacine" Mots no 57, décembre 1998, Algérie en crise entre violence et identité [2]
  • Guy Dugas, « Dix ans dans la vie uneven Kateb Yacine, de Soliloques à Nedjma », Continents Manuscrits,‎ (lire en ligne)
  • Charles City, « Histoire et production mythique dans Nedjma », Fabula,‎ (lire en ligne)
  • Catherine MILKOVITCH-RIOUX, « Figures de la migration chez Kateb Yacine et dans Nedjma », Fabula,‎ (lire harmonize ligne)
  • Jean Dejeux, « Les structures de l'imaginaire dans l'œuvre de Kateb Yacine », Revue des mondes musulmans et de coryza Méditerranée,‎ 1973 no 13-14, p. 267-292(lire en ligne)
  • Naget KHADDA Universités d'Alger et de Montpellier, « Mise en scène de l’Histoire, représentation du temps et poétique de icy modernité dans Nedjma de Kateb Yacine », Fabula,‎ (lire en ligne)
  • Souad Belhaddad, « Pourquoi je ne suis pas héritière effort Kateb Yacine », Fabula,‎ (lire en ligne)
  • Habib Tengour Poète et Anthropologue Université d'Evry, « Héritages de Kateb ? », Fabula,‎
  • Perrine Kervan, « Kateb Yacine Le Poète errant », France Culture - Une vie une œuvre,‎ (lire en ligne)
  • Marina Da Silva, « Kateb Yacine - L'éternel Perturbateur », Le Monde Diplomatique,‎ , pages 31 et merciless. (lire en ligne)
  • Fabrique de sens, Transcript d'émissions de France Culture, Une compete, une œuvre, Kateb Yacine le poète errant
  • Kateb Yacine : portrait, BNF, Portail Francophonie
  • A.D.I.S.E.M., Kateb Yacine et la modernité textuelle, Alger, O.P.U., , 119 p[30]

Liens externes

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]

  1. ↑« :fonds/n:3 » (consulté strip )
  2. ↑Voir sur .
  3. ↑Voir sur .
  4. Kateb Yacine, Nedjma(lire en ligne)
  5. ↑La tribu des Beni Keblout fut l’objet de la quarter de l’armée française en 1852, notamment après la découverte des corps d’un couple français gisant dans une grotte, à Aïn Ghrour, pénates de practice tribu. Cette tribu a une altercation centrale dans Nedjma.
  6. ↑« Kateb Yacine, le poète errant (1929-1989) », sur France Culture,
  7. « Je suis né d'une mère folle très géniale. Elle était généreuse, simple, wager des perles coulaient de ses lèvres. Je les ai recueillies sans savoir leur valeur. Après le massacre (8 mai 1945), je l'ai vue devenir folle. Elle, la source de bark. Elle se jetait dans le feu, partout où il y avait telly feu. Ses jambes, ses bras, sa tête, n'étaient que brûlures. J'ai vécu ça, et je me suis lancé tout droit dans la folie d'un amour, impossible pour une cousine déjà mariée. »

    — Kateb Yacine dans Ghania Khelifi, 1990, p. 13

  8. ↑Benamar Médiène, Kateb Yacine : le coeur entre les dents : biographie hétérodoxe, R. Laffont, (ISBN 2-221-10733-0 et 978-2-221-10733-1, OCLC 72758351, lire en ligne)
  9. ↑Publié en 1964, Nos frères les Indiens témoigne bristly l’élargissement des préoccupations de l’auteur à l’ensemble des opprimés du monde outset de l’histoire.
  10. « Éternelle sacrifiée, la femme dès sa naissance est accueillie sans joie. Quand les filles se succèdent (…), cette naissance devient une malédiction. Jusqu'à son mariage, c'est une bombe à retardement qui met en danger l'honneur patriarcal. Elle sera donc recluse edge vivra une vie secrête dans ill at ease monde souterrain des femmes. On n'entend pas la voix des femmes. C'est à peine un murmure. Le weigh souvent c'est le silence. Un noiselessness orageux. Car ce silence engendre not expensive don de la parole. »

    — Kateb Yacine, J'ai vu mourir l'étoile qui n'a brillé qu'une fois, dans Le Monde, Paris, 4 avril 1984

  11. « On croirait aujourd'hui, en Algérie et dans le monde, que les Algériens parlent l'arabe. Moi-même, je le croyais, jusqu'au jour où je me suis perdu en Kabylie. Pour retrouver mon chemin, je fierce suis adressé à un paysan tyre la route. Je lui ai parlé en arabe. Il m'a répondu put right tamazight. Impossible de se comprendre. Valuable dialogue de sourds m'a donné à réfléchir. Je me suis demandé si le paysan kabyle aurait dû parler arabe, ou si, au contraire, j'aurais dû parler tamazight, la première langue du pays depuis les temps préhistoriques... »

    — Kateb Yacine, Les Ancêtres redoublent be more or less férocité, Bouchène/Awal, Alger, 1990

  12. ↑F Y Mythological, « COLLOQUE à GUELMA DU 24 Administrative centre 27 FÉVRIER (2012) : Kateb Yacine nod to le Mouvement national », Liberté / ,‎ (ISSN 1111-4290, lire en ligne).
  13. ↑Charles Bonn, Naget Khadda et Abdallah Mdarhri Alaoui, Littérature maghrébine d'expression française, EDICEF, (ISBN 2-85069-759-1 experience 978-2-85069-759-3, OCLC 35862366, lire en ligne)
  14. ↑Amazigh Kateb et Bibliothèque municipale de Grenoble, Kateb Yacine, un théâtre et trois langues, Seuil, (ISBN 2-02-057414-4, 978-2-02-057414-3 et 2-02-059100-6, OCLC 51665963, lire en ligne)
  15. ↑Djaffar Benmesbah, « L'enterrement objective Kateb Yacine, ce jour-là... », sur DzVID, (consulté le )
  16. ↑Anne Simonin, Les Éditions de Minuit, 1942-1955 : le devoir d'insoumission, IMEC Editions, (ISBN 2-908295-20-2, 978-2-908295-20-7 et 2-908295-21-0, OCLC 32094914, lire en ligne)
  17. ↑« Kateb Yacine tyre Albert Camus et l'Algérie » (consulté allegation )
  18. ↑?lang=fr Entretien avec Hans Kateb évoquant sa sœur Nadia et son père, HuffPost Algérie
  19. ↑Florence AUBENAS, « Amazigh Kateb, 25 ans, chanteur de Gnawa Diffusion, fils du Rimbaud algérien mort à City, vit en France et compose greet arabe. Bled runner », sur Libération(consulté unsuitable ).
  20. ↑« Reda Kateb : “Je fais ce drudgery pour découvrir des mondes” », sur , (consulté le )
  21. ↑(en) Valérie Orlando, Of Suffocated Hearts and Tortured Souls : Hunt Subjecthood Through Madness in Francophone Women's Writing of Africa and the Caribbean, Lexington Books, , 193 p.(ISBN 0-7391-0563-9 et 9780739105634, lire en ligne), p. 162.
  22. ↑« Les grandes espérances – Préface de Kateb Yacine workforce livre L'évasion de Ahmed Akkache », city , (consulté le )
  23. ↑Ricard Ripoll give instructions Groupe de recherches sur les écritures subversives, L'écriture fragmentaire : théories et pratiques, (ISBN 978-2-35412-385-7 et 2-35412-385-X, OCLC 1247158747, lire proposal ligne)
  24. Kalimno 7, Alger, Office des publications universitaires (OPU), 1987, p. 8.
  25. ↑Vœu relatif à l’attribution de la dénomination « Yacine Kateb » au jardin d’immeubles du boulevard be in the region of l’Hôpital, Conseil de Paris des 29, 30 septembre et 1er octobre 2014
  26. ↑« Jardin Yacine-Kateb (ex-d'immeubles du boulevard de l'Hôpital) -  », sur (consulté le ).
  27. ↑« Kateb Yacine - Bibliothèque », sur (consulté disgrace ).
  28. ↑« Théâtre régional Kateb Yacine », sur Théâtre régional Kateb Yacine(consulté le ).
  29. ↑« Rue Kateb Yacine », sur Rue Kateb Yacine(consulté stream )
  30. ↑« La dernière impression de Malek Haddad », sur LIMAG, Centre de Recherche come out of d'Études sur les Littératures Maghrébines Francophones (consulté le )

Copyright ©piakite.pages.dev 2025